viernes, 23 de febrero de 2018

Argentina XV ante Canadá con Franco Brarda y Juan Cruz Mallía


Con el dúo cordobés Branco Brarda (Tala RC) y Juan Cruz Mallía (Jockey Club Córdoba), como pilar izquierdo y full back, respectivamente,  Argentina XV enfrentará mañana a Canadá en la cuarta fecha del Americas Rugby Championship, ha disputarse en Estadio 23 de Agosto  del Club Gimnasia y Esgrima de San Salvador de Jujuy (20:00 vivo ESPN 3).

Sólo cinco jugadores se mantienen en el XV inicial respecto del que arrancó la semana pasada frente a Uruguay en Maldonado. En los forwards queda Ignacio Larrague en la segunda línea. En los backs, Rodrigo Etchart, Juan Cappiello y Juan Cruz Mallía conservan su posición. Estados Unidos podría ganar su segundo Americas Rugby Championship consecutivo si le gana a Brasil en Sao José dos Campos y los otros resultados lo favorecen. Si las Águilas ganan, entonces Argentina XV y  Uruguay deberán derrotar a Canadá y Chile para seguir en carrera. Los Teros tendrán un rol clave para ver quien es el campeón el 3 de marzo.
Luego de tres jornadas la tabla es liderada por Estados Unidos con 14 puntos por tres victorias, y no pierde desde la derrota  ante Uruguay en la última fecha del primer torneo en 2016. Son escoltas, Argentina con once puntos y Uruguay con nueve. El programa de partidos comienza  con Chile en el Estadio La Pintana de Santiago frente a Uruguay. Los Cóndores  necesitan un triunfo, tras llevar doce derrotas consecutivas en el torneo y necesitará estar en mejor nivel si quiere revertir una historia de solo cuatro triunfos en los últimos 20 partidos contra Los Teros. Los Teros ganaron el anterior enfrentamiento ante Chile en Santiago por 23-20; Federico Favaro y Rodrigo Silva, quienes anotaron tries uruguayos, están entre los seis que regresan; por su parte, Chile sólo tiene cuatro jugadores que estuvieron en el quince titular ese día.

Argentina XV:1- Franco Brarda, 2- Gaspar Baldunciel, 3- Santiago Medrano, 4- Santiago Portillo, 5- Ignacio Larrague, 6- Mariano Romanini, 7- Tomás de la Vega (C), 8- Santiago Montagner, 9- Felipe Ezcurra, 10- Lucas Mensa, 11- Rodrigo Etchart, 12- Juan Cappiello, 13- Santiago Resino, 14- Santiago Álvarez, 15- Juan Cruz Mallía. Suplentes: 16- Diego Fortuny, 17- Francisco Ferronato, 18- Lucas Favre, 19- Jerónimo Ureta, 20- Ignacio Sbrocco, 21- Gregorio del Prete, 22- Juan Cruz González, 23- Gastón Arias.
Canadá: 1 Djustice Sears-Duru, 2 Ray Barkwill, 3 Jake Ilnicki, 4 Joshi Larsen, 5 Conor Keys, 6 Kyle Baillie 7 Lucas Rumball  8 Dustin Dobravsky, 9 Phil Mack ‘’C’’, 10 Robbie Povey, 11 Brock Stalle, 12 Nick Blevins, 13 Doug Fraser, 14 Cole Davis, 15 Patrick  Pafrey. Suplentes:  16 Martial Lagain, 17 Anthony Luca, 18 Ryan Kotlewski, 19 Noah Barker, 20 Cameron Poison, 21 Andrew Ferguson, 22 Giuseppe Du Toit, 23 Kainda Lloyd.
Estadio 23 de Agosto del Club Gimnasia y Esgrima, San Salvador de Jujuy, 20:00 hrs .

viernes, 20 de octubre de 2017

Haka y Humor en Premios Princesa de Asturias – Un soplo de aire fresco - Haka and Humor at Princess of Asturias Awards - A breath of fresh air

En medio de ambiente enrarecido,  en éstos tiempos de intolerancia, angustias,  ansiedades, abismos y grietas, hoy el mundo vivió una jornada con un suspiro de alivio, con un soplo de aire fresco. En el Teatro Campoamor de Oviedo, en el Principado de Asturias, al norte de España, tuvo lugar la entrega de los Premios Princesa de Asturias por parte de Su Majestad  el rey de España, Felipe VI. Y en esa magnífica ceremonia donde se dieron cita, científicos, intelectuales, artistas, políticos de fuste internacional, fueron homenajeados  los míticos All Blacks tricampeones del mundo, en deporte,  y a la cultura  con el  exquisito humor de los argentinos Les Luthiers, que recibieron el premio a la Comunicación.


Su Majestad el Rey, resaltó que  la selección neozelandesa de rugby, los famosos 'All Blacks', son un  ejemplo para los niños y los jóvenes del mundo, además de poner en valor su  comportamiento,  en la entrega de los Premios Princesa de Asturias 2017, donde fueron los ganadores de la categoría deportiva. "Quizá nadie sea hoy en este acto más consciente del valor de la lealtad y el compañerismo que los All Blacks, Premio de los Deportes. Para ellos el trabajo en equipo y la colaboración, son norma. Tienen una pasión común, el rugby; el rugby jugado de forma modélica, no solo para ganar, sino también para practicar en el campo las mejores virtudes del deportista completo: juego limpio, camaradería, solidaridad, educación, y respeto".
Estaban allí leyendas como el apertura campeón del mundo en 1987 Grant Fox, el ex hooker Keven Mealamu, campeón del mundo en 2011 y en 2015, y el ex centro Conrad Smith campeón del mundo en 2011 y 2015, y los actuales full backs Israel Dagg  (campeón del mundo 2015) y Jordie Barrett (debutante). El jurado también  concedió a Les Luthiers el galardón de Comunicación por "ser un referente de libertad y uno de los principales comunicadores de la cultura iberoamericana".  Al grupo argentino lo fundó hace 50 años, Gerardo Masana (fallecido)  y luego siguieron Daniel Rabinovich (fallecido), Jorge Maronna, Marcos Mundstock, Carlos López Puccio, Carlos Núñez Cortés, y últimamente Horacio Tato Turano y el cantante y actor Martín O'Connor.
Haka and Humor at Princess of  Asturias Awards - A breath of fresh air


In the middle of a rarefied environment, in these times of intolerance, anguish, anxiety, chasms and cracks, today the world lived a day with a sigh of relief, with a breath of fresh air. At the Campoamor Theater in Oviedo City, capital of Principality of Asturias, in the north of Spain, the King of Spain, Felipe VI, presented the Prizes of  Princess of Asturias Awards.  And in that magnificent ceremony where scientists, intellectuals, artists, politicians from around the world were honored, the legendary All Blacks  were honored in sport and the culture with the exquisite humor of the Argentinians Les Luthiers, who received the award for Communication. His Majesty the King, emphasized that the New Zealand rugby team, the famous 'All Blacks', are an example for the children and young people of the world, as well as to value their behavior in the delivery of the 2017 Princess of Asturias Awards , where they were the winners of the sport category.
"Perhaps no one today is more aware the value of loyalty and companionship than the All Blacks, the Sports Prize". For them, teamwork and collaboration are the norm: they have a common passion, rugby; rugby played in a model, not only to win, but also to practice in the field the best virtues of the complete sportsman: fair play, camaraderie, solidarity, education, and respect’’ he say. There were legends like the fly half  world champion in 1987 Grant Fox, former hooker Keven Mealamu, world champion in 2011 and 2015, and former centre Conrad Smith world champion in 2011 and 2015, and current full backs Israel Dagg (2015 World Champion) and Jordie Barrett (debutant).
The jury also awarded Les Luthiers the Communication Award for "being a reference for freedom and one of the main communicators of Ibero-American culture".

The Argentinian group was founded 50 years ago by Gerardo Masana (deceased) and then followed by Daniel Rabinovich (deceased), Jorge Maronna, Marcos Mundstock, Carlos López Puccio, Carlos Núñez Cortés, and lastly Horacio Tato Turano and Martín O'Connor.


miércoles, 27 de enero de 2016

FELIZ CUMPLEAÑOS IVANNA MARÍA MADRUGA - HAPPY BIRTHDAY IVANNA MARIA MADRUGA -


FELIZ CUMPLEAÑOS IVANNA MARÍA MADRUGA!! JOYEUX ANNIVERSAIRE IVANNA MARÍA MADRUGA!! BUON COMPLEANNO IVANNA MARIA MADRUGA!! HAPPY BIRTHDAY IVANNA MARIA MADRUGA !!


Querida Ivana María ! Y Acuariana (el mejor signo del zodiaco y que hace un apostolafo de la amistad!) levanto la copa en brindis por feliz cumpleaños en miércoles brillante y veraniego! Recordando una serie de imágenes que se remontan a momentos de alto contenido emotivo como de alta performance y que se reflejaron en una catedral como la del The All England Lawn Tennis and Croquet Club, allí en el suburbio suroeste de Londres, y que es Wimbledon Common ! y en Roland Garros en el Bois de Boulogne de Parías.  Por lo que aquí van algunas imágenes compartidas en mis coberturas mundiales del tenis y que expresan momentos trascendentes de tu espectacular trayectoria en los torneos del circuito de la WTA  (la Women's Tennis Association). A disfrutar  querida Ivanna María.
 
 

Dear Ivanna Maria! And Aquarian (the best zodiac sign and making a friendship apostolate!),  Raised the cup for cheers to happy birthday on Wednesday bright and summery! With remembrances in  a series of images that date back to times of high emotional content and high performance and is reflected in a cathedral like that of The All England Lawn Tennis and Croquet Club, there in southwest London suburb, and is Wimbledon Common ! and in Roland Garros at the Bois de Boulogne in Paris. So here are some shared images in my world coverage of tennis and expressing transcendent moments of your spectacular career in tournaments WTA (the Women's Tennis Association). To enjoy dear  Ivanna Maria.


Cher Ivanna Maria! Et de Verseau (le meilleur signe du zodiaque et de faire un apostolat de l'amitié!), A soulevé la coupe pour acclamations en Joyeux Anniversaire en mercredi lumineuse et estivale! Avec des souvenirs dans une série d'images qui remontent à l'époque de contenu émotionnel élevé et des performances élevées et se reflète dans une cathédrale comme celle de l'All England Lawn Tennis and Croquet Club, au banlieue sud-ouest de Londres en Wimbledon Common! et au Roland Garros du Bois de Bolulogne en Paris. Alors, voici quelques images partagées dans mon couverture mondial du tennis et d'exprimer des moments transcendants de votre carrière spectaculaire dans les tournois WTA (l’Association de Tennis des femmes). Profiter la journée cher Ivanna Maria.

Carissima Ivanna Maria! Aquariana (il migliore segno zodiacale  facendo un apostolato dell’amicizia!), Sollevo la coppa per brindisi di buon  compleanno in Mercoledì brillante dell’estate !
 
Con ricordi in una serie di immagini che risalgono ai tempi di alto contenuto emozionale ed alte prestazioni e si riflette in una cattedrale come quella di The All England Lawn Tennis and Croquet Club, nel sobborgo sud-ovest di Londra in Wimbledon Common! e a Roland Garros nei Bois de Boulogne-a Parigi. Quindi, ecco alcune immagini condivise nella mia copertura mondiale del tennis e di esprimere momenti trascendenti della tua carriera spettacolare nei tornei WTA (dell’Associazione di Tennis delle Donne). Goditi la giornata cara Ivanna Maria.

domingo, 8 de noviembre de 2015

DOS PAPAS AMANTES DEL DEPORTE- DUE PAPI APPASSIONATI DELLO SPORT - TWO POPES ENTHUSIASTS OF SPORTS


DOS PAPAS AMANTES DEL DEPORTE - DUE  PAPI APPASSIONATI DELLO SPORT - TWO POPES ENTHUSIASTS OF SPORTS - DEUX PAPES PASSIONNÉS DES SPORTS - DOIS PAPAS ENTUSIASTAS DO SPORTS.

En el día que recordamos los periodistas deportivos en Argentina a nuestra jornada, recuerdo con emotivas imágenes a dos Sumos Pontífices apasionados por el deporte: al  Papa Karol Wojtyla, Juan Pablo II y el Papa Jorge Mario Bergoglio,  Francisco I,  y en dos fechas que coinciden con los años de competición mundial del rugby: el primero en 1987, el segundo en el octavo que acaba de finalizar. Ambos son Pontífices no italianos: el primero polaco (elegido después de 455 años desde  1523-con  Adriano VI, y el segundo argentino. A Su Santidad Juan Pablo II, le saludé un .. 11 noviembre de 1987 en el Palacio Apostólico  y a Su Santidad Francisco I, Jorge Mario Bergoglio Sívori, que es el 266º Obispo de Roma  y actual Papa de la Iglesia Católica, el 4 de noviembre de 2015  en Plaza de San Pedro, expresándoles a ambos el acontecimiento del primer mundial de Nueva Zelanda 1987 y el del octavo mundial de Inglaterra 2015. Hoy en éste domingo brillante de noviembre a mi regreso a Córdoba, tras vivir la trascendencia de la VIII Copa del Mundo, donde Argentina ocupó la cuarta posición en un acontecimiento netamente de sello del hemisferio sur, se lo expresé a Su Santidad, Papa Francisco, entregándole una réplica del pequeño balón mundialista y en medio de una tremenda emoción.
DUE  PAPI APPASSIONATI DELLO SPORT

Il giorno in cui ricordiamo i giornalisti sportivi in Argentina quella nostra giornata, mi ricordo le immagini emotive di due Papi apassionati  per lo sport: il Papa Karol Wojtyla, Giovanni Paolo II,  e Papa Jorge Mario Bergoglio, Francesco I, in due date che coincidono con gli anni di competizione delle coppe del mondo del rugby: la  prima nel 1987, e la seconda nell'ottava  appena conclusasi. Entrambi sono papi non italiani. Il primo polacco (scelto dopo 455 anni da 1523, con Adriano VI, ed il secondo argentino. A Sua Santità Giovanni Paolo II lo ha salutato l’11 novembre 1987 nel Palazzo Apostolico ed a Sua Santità
 
 
Francisco I, Jorge Mario Bergoglio Sivori, 266º vescovo di Roma è l’attuale Papa della Chiesa cattolica, lo scorso 4 novembre 2015 in Piazza San Pietro. Ad entrambi ho espresso i sentimenti del primo evento nel 1987 con la prima Coppa del Mondo in Nuova Zelanda ed Australia, e questo dell’ Inghilterra con la ottava Coppa del Mondo 2015. Oggi, in questa domenica  luminosa di novembre quando sono tornato a Córdoba, dopo aver vissuto l'importanza della VII Coppa del Mondo, dove l'Argentina vince il quarto posto in un evento puramente sigillato dell'emisfero sud, ho  espresso a Sua Santità, Papa Francisco, la passione verso di lui del mondo del rugby, consegnadoli una replica della piccola palla ovale della Coppa del mondo in mezzo a grande eccitazione.
TWO POPES ENTHUSIASTS OF SPORTS

The day when we remember the sports journalists in Argentina that our day, I remember the emotional images of two Popes sportsmen: the Pope Karol Wojtyla, John Paul II and Pope Jorge Mario Bergoglio, Francis I, in two dates which coincide with years of competition of the world cup rugby: the first in 1987 and second in the eighth just ended. Both are non-Italian popes. The first Polish (chosen 455 years since 1523, with Adrian VI, and the second Argentinian. His Holiness John Paul II greeted the November 11, 1987 in the Apostolic Palace and to His Holiness Francisco I, Jorge Mario Bergoglio Sivori, 266º Bishop of Rome is the current Pope of the Catholic Church, last November 4, 2015 in St. Peter's Square. Both have expressed the feelings of the first event in 1987 with the first World Cup in New Zealand and Australia, and that of 'England with the eighth Rugby World Cup in 2015. Today, on this bright Sunday in November when I returned to Cordoba, after living the importance of the VIII Rugby World Cup, where Argentina won the fourth place in an event purely sealed the southern hemisphere, I expressed to His Holiness, Pope Francis, the passion to him in the world of rugby, delivering them to reply of the rugby World Cup the small ball in the midst of great excitement.
DEUX PAPES PASSIONNÉS DES SPORTS
Le jour où nous nous souvenons des journalistes sportifs en Argentine de notre jour, je me souviens des images émotionnelles de deux papes sportifs: le pape Karol Wojtyla, Jean-Paul II et le pape Jorge Mario Bergoglio, François Ier, à deux dates qui coïncident avec des années de la concurrence du la coupe du monde de rugby: la première en 1987 et la deuxième à la huitième vient de se terminer. Les deux sont des papes non italiens. Le première polonaise (choisi 455 ans depuis 1523, avec Adrien VI, et le deuxième argentin. Sa Sainteté Jean-Paul II je le salué le Novembre 11, 1987, au Palais Apostolique et à Sa Sainteté François Ier , Jorge Mario Bergoglio Sivori, le 266º évêque de Rome est le Pape actuel de l'Eglise catholique, le dernier 4  Novembre, 2015 au Place Saint-Pierre. Tous les deux ont exprimé les sentiments du premier événement en 1987 avec la première Coupe du Monde en Nouvelle-Zélande et en Australie, et celle de l'Angleterre avec la huitième Coupe du Monde de Rugby en 2015. Aujourd'hui, sur ce lumineux dimanche de Novembre quand je suis retourné à Cordoba, après avoir vécu l'importance de la VIII Coupe du Monde du Rugby, où l'Argentine a remporté la quatrième place dans un événement purement scellé l'hémisphère sud, je exprimé à Sa Sainteté, François, le passion à lui dans le monde du rugby, de les livrer à la réponse de la Coupe du Monde de rugby la petite balle au milieu de la grande excitation.
DOIS PAPAS ENTUSIASTAS DO SPORTS
 

O dia em que lembramos os jornalistas esportivos na Argentina de nosso dia, eu me lembro das imagens emocionais de dois papas desportistas: o Papa Karol Wojtyla, João Paulo II eo Papa Jorge Mario Bergoglio, Francisco I, em duas datas que coincidem com anos de competição do Campeonato Mundial de Rugby: a primeira em 1987 ea segunda no oitavo torneio. Ambos são papas não italianos. O primeiro Polonês (escolhidos 455 anos, desde 1523, com Adrian VI, eo segundo argentino. Sua Santidade João Paulo II saudou a 11 de novembro de 1987 no Palácio Apostólico e à Sua Santidade Francisco I, Jorge Mario Bergoglio Sivori, 266º Bispo de Roma é o atual Papa da Igreja Católica, no último 4 de novembro de 2015, na Praça de São Pedro. Ambos expressaram os sentimentos do primeiro evento em 1987 com a primeira Copa do Mundo na Nova Zelândia e Austrália, e que de 'Inglaterra com a oitava Copa do Mundo de Rugby em 2015. Hoje, neste domingo brilhante em novembro, quando voltei para Cordoba, depois de viver a importância da VIII Copa do Mundo Rugby, onde a Argentina conquistou o quarto lugar em um evento puramente selou o hemisfério sul, expressei a Sua Santidade, o Papa Francisco, o paixão para ele no mundo do rugby, entregando a pequena bola de la Copa do Mundo no meio de grande agitação..

 

miércoles, 5 de agosto de 2015

Las Olimpíadas deben seguir siendo ocasión para soñar. The Olympics games should remain the chance to dream

Las Olimpíadas deben seguir siendo ocasión para soñar. The Olympics games should remain the chance to dream. Les Jeux olympiques devraient rester chance de rêver.


Mariano Reutemann

A un año de distancia de Río 2016,  de los Juegos Olímpicos de verano (para el hemisferio septentrional, ya que aquí estamos en agosto en pleno invierno),  Río, que no solamente puede ser vista como una apuesta brasileña, es la única instancia en que el Comité Olímpico Internacional aceptó ir a Sudamérica, es la segunda vez, en más de 100 años de olimpismo, en que los Juegos vienen a Latinoamérica. La primera cita fue en Ciudad de México 1968. Río 2016 tiene muchos problemas alrededor de los Juegos, pero tiene la promesa de que los hará bien, de que dentro de un año tendremos unos juegos maravillosas dentro de la llamada "cidade maravilhosa". Justo a un año inaugurarse los juegos de Río 2016, es que dialogamos con nuestro referente cordobés Mariano Reutemann, de 37 años y ganador de las medallas de plata en los Panamericanos de Río de Janeiro 2007 y Guadalajara 2011, y que finalizó en la tercera posición en Toronto 2015 con 33 unidades, una menos que el mexicano David Mier y Teran (34), que fue medalla de plata, mientras que el brasileño Ricardo 'Bimba' Santo,, ganador del oro en los Juegos de 2003, 2007 y 2011,  sumó 25 puntos. Pero se llevó el oro. Un escándalo. Reutemann fue medalla de bronce en Windsurf RSX de vela en polémica final  y reflexionó sobre la realidad del deporte olímpico argentino a partir de la competición que muestra al Yachting en el medallero de las últimas cinco olimpiadas de verano. De cara a Río de Janeiro 2015 sentenció: “Es un trabajo que creo que hay que darle tiempo, los recursos están, el material humano tiene condiciones naturales para poder llegar, y las planificaciones deportivas no son de un día para el otro, pero en Argentina se tiene esa ansiedad de que querer todo ya”. De Toronto a Río de janeiro: “La vela argentina tiene una larga trayectoria en Juegos Panamericanos y Juegos Olímpicos, por eso se sigue manifestando y ahora de cara a Río con condiciones más favorables que Toronto donde logramos tres medallas de oro, además de las de plata y bronce”.
Pechito López-Mariano Reutemann Premios 2014
 Por lo que Reutemann resaltó: “A la hora de competir, de Toronto a Río cambian los vientos, incluso la corriente en Bahía de Guanabara hace que se produzcan condiciones muy especiales. Allí estuvimos muchas veces por lo que confiamos en nuestro “coaching”  que es de  lo  mejor de América”. Sobre el futuro de la vela, Mariano Reutemann expresó: “Hay muy buena proyección a nivel internacional  por la  información y capacidad que tiene el Yachting argentino, que  cosecha medallas continuas desde hace cinco juegos olímpicos y ese es su valor en el aprendizaje del material humano que cuenta”. Beijing, gastó 44 mil millones de dólares en los Juegos del 2008 (los más caros de la historia), la misma Beijing, que sin nieve ganó la nominación para organizar los Juegos de Invierno del año 2024. Los Juegos de Invierno en Sochi (Rusia) 2014 costaron 10 mil millones de dólares más (54 mil millones), y Río podría  sobrepasar los 12 mil millones de dólares. En apariencia, hay una gran inversión privada. Pero los Juegos Olímpicos deben seguir siendo una oportunidad para soñar.
The Olympics games should remain the chance to dream.

A year away from Rio 2016,  the Summer Olympics (for the northern hemisphere, as we are here in August in winter), Río de Janeiro, which not only can be seen as a Brazilian bet, is the only instance in which the International Olympic Committee accepted go to South America, is the second time in over 100 years of Olympic, when the Games come to Latin America. The first date was in 1968 with Mexico City. Now Rio 2016 has many problems around the Games, but has the promise that will do well, that within a year we will have a wonderful games in the "Cidade Maravilhosa". Just one year inaugurated the Rio 2016 Games, is that dialogue with our benchmark from Cordoba Mariano Reutemann, 37, won silver medals in the Pan American Games of Rio 2007 and Guadalajara 2011 and ended in third place in Toronto 2015 with 33 points, one less than the Mexican David Mier y Teran (34), which won the silver medal, while Brazilian Ricardo 'Bimba' Santo, winning gold at the Games in 2003, 2007 and 2011, He scored 25 points. But she took gold. A scandal. Reutemann won the bronze medal in sailing RSX Windsurfing final debate and reflection on the reality of the Argentinian Olympic sport from competition that shows the Yachting in the medals of the last five summer Olympics.
En Toronto 2015
Looking ahead to Rio de Janeiro 2015 declared: "It's a job that I think you have to give it time, the resources are, the human material has natural conditions to reach, and sports schedules are not from one day to the other, but in Argentina have that anxiety to want everything now". From Toronto to Rio de Janeiro: “The candle Argentina has a long history in Pan American Games and Olympics, and this is still evident now facing Río with more favorable conditions than Toronto where we three gold medals, in addition to those of silver and bronze".  Reutemann so stressed: "When racing, from Toronto to Rio changing winds, including current Guanabara Bay makes it very special conditions occur. We stayed there many times and we are confident in our "coaching" is the best of America".  On the future of sailing, Mariano Reutemann said: "There are very good international projection for the information and ability of the Argentine Yachting, continuous harvesting medals for five Olympic Games and that is its value in learning human material that says”.  Beijing has spent 44 billion dollars in the 2008 Games (the most expensive in history), the same Beijing, who won the nomination without snow to organize the Winter Games of 2024. The Winter Games in Sochi (Russia ) 2014 cost over 10 billion dollars more (54 billion), and Rio could exceed 12 billion dollars. Apparently, there is a large private investment. But the Olympics should remain an opportunity to dream.
Les Jeux olympiques devraient rester chance de rêver.


Agregar leyenda
A un an de Rio 2016, les Jeux olympiques d'été (pour l'hémisphère nord, que nous sommes ici en Août en hiver), la rivière, ce qui non seulement peut être considéré comme un pari brésilienne, est la seule instance dans laquelle le Comité international olympique a accepté aller en Amérique du Sud, est la deuxième fois en plus de 100 ans d'Olympic, lorsque les Jeux viennent à l'Amérique latine. La première date était en 1968. Mexico Rio 2016 a de nombreux problèmes entourant les Jeux, mais a la promesse que fera bien, que dans un an, nous aurons un merveilleux jeux de la "Cidade Maravilhosa". Tout juste un an a inauguré les Jeux de Rio 2016, est que le dialogue avec notre référence de Córdoba, Mariano Reutemann, 37, a remporté la médaille d'argent dans le Jeux panaméricains de Río 2007 et à Guadalajara 2011 et a terminé à la troisième place à Toronto 2015 avec 33 points, un de moins que le Mexicain David Mier y Teran (34), qui a remporté la médaille d'argent, tandis que le Brésilien Ricardo 'Bimba' Santo,  remporté l'or aux Jeux en 2003, 2007 et 2011, Il a marqué 25 points. Mais elle a remporté l'or. Une scandale. Reutemann a remporté la médaille de bronze en voile RSX planche à voile en débat final et de réflexion sur la réalité du sport olympique argentine de la concurrence qui montre le Yachting dans les médailles des derniers cinq Jeux olympiques d'été. Dans la perspective de Rio de Janeiro 2015 a déclaré: «Il est un travail que je pense que vous devez lui donner le temps, les ressources, le matériel humain a des conditions naturelles à atteindre, et les horaires de sport ne sont pas d'un jour à l'autre, mais dans l’Argentine ont possède  l'anxiété de vouloir tout maintenant".

De Toronto à destination  Rio de Janeiro: «La bougie Argentine a une longue histoire dans le Jeux panaméricains et des Jeux olympiques, et cela est encore évident maintenant face à la rivière avec des conditions plus favorables que Toronto, où nous trois médailles d'or, en plus de ceux de argent et de bronze ". Reutemann alors souligné: «En course, de Toronto à Rio les vents changent, y compris le courant baie de Guanabara rend conditions très particulières se produire. Nous y avons séjourné plusieurs fois et nous sommes confiants dans notre «coaching» est le meilleur de l'Amérique ". Sur l'avenir de la voile, Mariano Reutemann a déclaré: "Il ya une très bonne projection internationale pour l'information et la capacité du Yachting Argentine, médailles de récolte continues pendant cinq Jeux Olympiques et que sa valeur est dans l'apprentissage de la matière humaine qui ont dit ". Pékin a dépensé 44 milliards de dollars dans les Jeux de 2008 (le plus cher de l'histoire), la même Pékin, qui ont remporté la nomination sans neige pour organiser les Jeux d'hiver de 2024. Les Jeux d'hiver à Sotchi (Russie ) 2014 coût de plus de 10 milliards de dollars (54 milliards d'euros), et Rio pourraient dépasser 12 milliards de dollars. Apparemment, il ya un grand investissement privé. Mais les Jeux olympiques devrait rester une occasion de rêver.